首页 » 所有新闻 » 产业园区研究 » 低维护生态园区 Vanke Research Center
低维护生态园区 Vanke Research Center

设计师们能够成功打造出具备雨水质控功能的屋顶花园着实令人叹为观止——园内每个角落都覆盖有屋顶绿化元素和就地过滤系统……该项目的成功是其设计工程团队成员通力协作的巨大成果。

——2014ASLA专业奖评语

It’s amazing that the designers were able to create a roof garden for stormwater quality control – every square inch has this green roof and on-site filtration running…The success of this project is a testament to the collaboration of the project’s design and engineering team.

—2014 Awards Jury

1

↑ 风车园局部鸟瞰图——中央池塘、生态草沟、观景平台与风车主景

Bird’s eye view of a part of windmill garden – the central pond, bio-swale, observing terrace and the windmill.

Image: Z+T Studio

2

↑ 涟漪园图示一:

1、相较于草坪,茂密的林冠可更加有效地承接并促进雨水蒸发,为园内空间减缓暴雨径流速度起到了先锋作用;

2、相较于园中的平整地表,犹如涟漪般起伏的草甸地形对减缓暴雨径流速度起到的作用更为直接,并可延长雨水的过滤时间;

3、本土野花点缀中的生态草沟可进一步蓄存雨水;

4、涟漪草甸区三边围合着坐人矮墙;

5、涟漪园的边缘地带有一条透水石材铺砌的漫步小道

Diagram of Ripple Garden I.

1. Compare with lawn, canopy tree can capture rainfall for evaporation and slow down stormwater run-off at the beginning.

2. Compare with flat surface, rolling landform can slow down stormwater run-off and offer more time for infiltration.

3. Bio-swale with local wild flowers will collect the extra stormwater.

4. Sitting wall holds the rolling landform.

5. A path with permeable paving at the edge of the field.

Image: Z+T Studio

3

↑ 园区中的景观植栽、地貌设置与透水步道及它们的选材无不渗透与折射着可持续性设计理念

Sustainability and design idea is integrated with the landscape’s planting, landform & permeable paving materials.

Image: Hai Zhang

4

↑ 涟漪园图示二:

1、落于林冠上的雨水会产生部分蒸发;

2、涟漪植栽区中分别间隔铺设着砾石、护根和陶粒三种不同的铺装材料,以确保其高度渗水性;

3、坐椅式挡土墙围合着涟漪植栽区;

4、园内其它区域铺设着风化花岗岩,形成透水路面

Diagram of Ripple Garden II.

1. Rain falling on the canopy and will be partially evaporated.

2. Three different materials are placed between the rolling landform to text their permeability for infiltration. They are: gravel, mulch and ceramsite.

3. Retaining wall holding the rolling landform.

4. Decomposed granite placed in other area can provide permeable surfaces.

Image: Hai Zhang

5

↑ 贯穿涟漪园的中央小道,其两侧围合的挡土墙由预制式混凝土块砌筑而成

View at the central path through the field. Modular precast blocks are designed as retaining walls.

Image: Hai Zhang

6

↑ 园区第二区块的独立性雨水管理系统图示

1、雨水管理系统利用风能和太阳能将从周边区域收集而来的雨水抽送至建筑屋顶,使雨水在屋顶阶式湿地、生态草沟及澄清池之间进行循环

Self-sufficient stormwater management diagram of parcel II

1. Stormwater collected from surrounding area is pumped by wind & solar energy to the roof and circulates through the cascading wetland at roof, bio-swales and retention pond.

Image: Hai Zhang

7

↑ 雨水园及远处的风车景致。园中风车装置的设置旨在利用风能并通过PVC管道将中央池塘的水源引至8米高的屋顶湿地

View of the rain garden and the windmill in the far ground. The windmill is installed to use wind energy to draw water from the center pond to the 8 meter tall roof wetland through a PVC pipe.

Image: Z+T Studio

8

↑ 屋顶阶式湿地图示:

1、在现有屋顶上建造阶式湿地可使雨水穿流于湿地萱草丛中,为植物的修复及通风创造可能性;

2、阶式设计便于游人近距离接触及了解湿地具体的运作细节;

3、太阳能电池板可为抽水及场地照明提供能源,同时也可充当遮荫设施

Diagram of cascading wetland at roof.

1. Constructed cascading wetland on the existing roof allows the stormwater to meander through Orange Daylily(Hemerocallis fulva) and provides possibility for phytoremediation &aeration.

2. Steps for visitors to get close and learn how the wetland works.

3. Solar panel can provide energy for water pumping and site lighting. It also acts as a shade structure.

Image: Hai Zhang

9

↑ 阶式湿地上蓄存的雨水流入澄清池中,进而从池中溢出流入临近的生态草沟

Stormwater from the cascading wetland drops into a retention pond and the overflow runs to the nearby bio-swale.

Image: Hai Zhang

10

↑ 植栽区内外分别铺筑的人行桥与人行道使人们得以通过观察和近距离接触生态草沟而有所受益

Bridges & sidewalks provide possibilities to educate people by observing and getting closer to the bio-swales.

Image: Hai Zhang

11

↑ 游人途经雨水园时,可直观体验雨水管理系统的作业过程

The rain garden allows visitors to visually experience the stormwater management process when they walk through the field.

Image: Hai Zhang

12

↑总平面图

Site Plan.

Image: Hai Zhang

13

↑ 中央池塘内的睡莲具有净化雨水的功能。这是一种无需精心养护的水生植物,即便在污水中亦可自然生长

Water lily (Nymphaea tetragona) is used to purify the stormwater in central pond. It is a low maintenance aquatic plant which is able to live in polluted water.14

↑ 连接涟漪园与风车园的走廊采用预制混凝土材料铺装,两侧栽种着红竹作为景观点缀,这两种景观材料以其耐用性及低维护性受到了设计师的青睐

Precast concrete and red bamboo (Phyllostachys iridescens) are used as paving and planting materials for the corridor that connects ripple garden and windmill garden. Durability and low maintenance are two keys to choose them.

Image: Hai Zhang

15

↑ 葱兰与预制混凝土地面铺装和谐相融。葱兰是一种低维护的多年生植物,气质淡雅、美观

Rain lily (Zephyranthes candida) is integrated with the precast concrete paving. It is a beautiful low maintenance perennials.

Image: Hai Zhang

16

↑ 野草在园区中自由生长着,不受人为干扰,与预制混凝土地面铺装相互融合、相得益彰

Wild grass grows intensely without human interference. It integrates with the precast paving gracefully.

Image: Hai Zhang

Via ASLA

译:90degree

转载请注明出处,保留作者、译者以及图片水印。

作者: 阿普贝思 日期 2014年11月02日

没有评论

发表评论

关闭  010-82110331  QQ对话  网页对话  阿普业务  阿普视界 微信二维码